vos questions sur l' ANGLAIS nouvelle réforme 2009
Modérateurs : Modérateurs, ESI
- lechatjaune
- Accro
- Messages : 956
- Inscription : 05 avr. 2009 19:16
Re: Anglais à l'IFSI
D'autres plus "Recherches et travail personnel" ...
Parce que si tu ne vas pas apprendre le vocabulaire médical dans un livre, ce n'est pas avec TMM que tu le feras!
Et pourtant la prochaine validation d'anglais est basée sur le "vocabulaire professionnel courant" justement...
Mais bon, je commence à connaître la politique de mon IFSI dans ce domaine
Parce que si tu ne vas pas apprendre le vocabulaire médical dans un livre, ce n'est pas avec TMM que tu le feras!
Et pourtant la prochaine validation d'anglais est basée sur le "vocabulaire professionnel courant" justement...
Mais bon, je commence à connaître la politique de mon IFSI dans ce domaine

IDE en HAD encore en remplacement en réanimation polyvalente
Re: Anglais à l'IFSI

Dernière modification par Marie91 le 23 août 2010 15:50, modifié 1 fois.
ESI 2010-2013
-
- VIP
- Messages : 2350
- Inscription : 20 févr. 2010 12:48
Re: Anglais à l'IFSI
Ca ca a l'air pas mal,et pêut étre utile concrétement.Siaana a écrit :Eh bien ça a l'air d'une galère Tell me more...
A mon IFSI on a de la chance, on avait des cours avec des américaines en petits groupes de 25.
Assez imbuvable (4h le jeudi matin... beuh) mais intéressant sur le contenu, exclusivement sur le vocabulaire médical et ce qui peut nous aider à l'hôpital ( ex : vocabulaire de la douleur, comment prendre un rendez-vous, comment interroger un malade sur ses symptômes...) avec des supports variés : un polycopié qu'elles ont créé à la base, des powerpoints, des vidéos pour infirmières américaines, des vidéos de relation médecin ou infirmière / malade...
Pas de phonétique, presque pas de grammaire/conjugaison, on a juste revu tout ce qui concerne l'heure/la date/les règles de politesse
Bon je n'ai pas lu toutes les réponses,néanmoins ce qui m'agace c'est d'entendre que l'Anglais est inclus a la formation en IFSI par nécessité de coller aux programmes LMD,qu'on m'explique,car dans la majorité des cursus universitaires IL N'Y A PAS D'ANGLAIS,alors je trouve que c'est du pipeau.
Il y aurait déja tant a faire en terme d'expression écrite et orale EN FRANCAIS,et encore davantage en terme d'apprentissage en soisn infirmiers,ma non,on rajoute un truc qui sera loin d'étre utile pour la plupart.
Dans mon service je n'ai quasiment jamais eu a parler Anglais,mais ESpagnol ou Italien bien plus fréquemment!Alors pourquoi l'Anglais?
Le mettre EN OPTION aurait été une bonne idée je pense.Comme a la fac,puisque les IFSI sont complexés vis a vis de la fac apparemment!
Re: Anglais à l'IFSI

Dernière modification par Marie91 le 23 août 2010 15:50, modifié 1 fois.
ESI 2010-2013
-
- VIP
- Messages : 2350
- Inscription : 20 févr. 2010 12:48
Re: Anglais à l'IFSI
Dans mo service,sans avoir attendu l'IFSI(dont je persiste a penser que ca n'est pas la vocation 1°)"on" parle:Catalan et Espagnol courants pour moi,Russe,Anglais,Arabe,Italien et Allemand,c'est déja pas si mal!
Mais une fois de plus un role supplémentaire pour les IDE,moi je suis secrétaire-standardiste(ca je supporte plus!"Mais pourquoi vous décrochez pas?","parce que je suis en train de ventiler un patient qui vient d'étre extubé,banane!!")-femme de ménage-psychologue-médiatrice....comme mes collégues!!
Mais une fois de plus un role supplémentaire pour les IDE,moi je suis secrétaire-standardiste(ca je supporte plus!"Mais pourquoi vous décrochez pas?","parce que je suis en train de ventiler un patient qui vient d'étre extubé,banane!!")-femme de ménage-psychologue-médiatrice....comme mes collégues!!
Re: Anglais à l'IFSI
De toutes façons l'Anglais international est là c'est fait !!!!
La question est plutôt sur la forme de l'enseignement qui peut être discutable, perso j'espere qu'elle aura plus d'interet les prochaines années !
Silby
La question est plutôt sur la forme de l'enseignement qui peut être discutable, perso j'espere qu'elle aura plus d'interet les prochaines années !
Silby
44 ans, IDE aux Urgences
- Jessiica
- Accro
- Messages : 1469
- Inscription : 06 févr. 2009 16:27
- Localisation : Perpignan (Fin a côté quoi =D )
Re: Anglais à l'IFSI
Moi qui n'en ai fais qu'au collège je risque de . . . M'arracher le cheveux 

Infirmière depuis le 19 Juillet 2013 (Promo Jeanne de Joannis)
IDE Neonat CH St Jean ; D
Concours puéricultrice: Future Etudiante Puer!!!
(Choix public le 12/11)
IDE Neonat CH St Jean ; D
Concours puéricultrice: Future Etudiante Puer!!!

Re: Anglais à l'IFSI
Je compatis avec toi Jesiica, moi idem!!!!!
Et le pire c'est pas trop le parlé c'est surtout l' écrit.......

Et le pire c'est pas trop le parlé c'est surtout l' écrit.......

Re: Anglais à l'IFSI
Le niveau demandé en 1ere année n'est vraiment pas tres élevé, en général tout le monde s'en sort !!!!!
Silby
Silby
44 ans, IDE aux Urgences
- Jessiica
- Accro
- Messages : 1469
- Inscription : 06 févr. 2009 16:27
- Localisation : Perpignan (Fin a côté quoi =D )
Re: Anglais à l'IFSI
Espérons que tu aura raison Silby ! 

Infirmière depuis le 19 Juillet 2013 (Promo Jeanne de Joannis)
IDE Neonat CH St Jean ; D
Concours puéricultrice: Future Etudiante Puer!!!
(Choix public le 12/11)
IDE Neonat CH St Jean ; D
Concours puéricultrice: Future Etudiante Puer!!!

-
- Habitué
- Messages : 77
- Inscription : 04 mars 2010 20:19
Re: Anglais à l'IFSI
Je dois être une des rares à être enchantée par le fait de faire de l'anglais.
Je suis presque bilingue
Je suis presque bilingue

Re: Anglais obligatoire pour le concours et les études ?
Merci a tous pour vos reponses ...
même si je ne suis pas encore admis loin de là, ya beaucoup de choses entre.
J'ai donc repris l'anglais en Lv1 pour ma Terminal ST2S.
Une amie m'a parler que le concours changer encore ? vrai ?
En tout cas je vous remercie tous
même si je ne suis pas encore admis loin de là, ya beaucoup de choses entre.
J'ai donc repris l'anglais en Lv1 pour ma Terminal ST2S.
Une amie m'a parler que le concours changer encore ? vrai ?
En tout cas je vous remercie tous
IFSI KLEBER NIMES Promo 52 : 2012/2015
- Jasmine86
- Forcené
- Messages : 315
- Inscription : 28 juil. 2009 12:27
- Localisation : Dans ma campagne !!
Re: Anglais obligatoire pour le concours et les études ?
Non, le concours et l'enseignement a été revu avec le décret du 31 juillet 2009, il ne va pas rechanger cette année !!!
Bon courage !
Bon courage !

Re: Anglais à l'IFSI
Pour l'anglais médical, un conseil qui parait loufoque mais qui marche : mettez-vous au grec moderne !
Ainsi, vous ferez d'une pierre deux coups : non seulement vous pourrez vous débrouiller en Grèce et dans la zone grecque de Chypre (celle qui est rentrée dans l'UE en 2004, avec 9 autres États dont Malte), mais en plus, vous aurez les bases étymologiques pour l'anglais médical.
En effet, tout comme en français, la majorité du vocabulaire médical vient du grec ancien. Or, le grec moderne est une évolution du grec ancien au cours de l'histoire (certes, la grammaire s'est simplifiée).
Donc même si les déclinaisons risquent d'en rebuter plus d'un, consolez-vous, il n'y a que 4 cas en grec moderne (nominatif, génitif, accusatif et vocatif. Enfin, c'est comme ça que les tableaux de déclinaisons sont organisés dans les livres de grec pour les enfants de primaire, puisque les 6 années d'école primaire sont consacrés à l'apprentissage de la grammaire grecque. Car à partir du collège, ce sont les textes, et ce jusqu'à la fin du lycée. Sans compter le grec ancien, que tous les élèves débutent dès le collège), donc pas la peine de vous faire trop de mouron !
Si on prête attention aux étymologies, l'apprentissage du vocabulaire ne sera pas une tâche trop ardue.
Sans compter que dans toutes les langues d'Europe occidentale, le vocabulaire médical vient du grec, et l'anglais ne fait pas exception à cette règle (le français non plus : vous pouvez le voir si vous faites attention aux étymologies. Ne serait-ce que pour le nom des spécialités médicales).
Donc, en apprenant le grec moderne, vous vous facilitez de beaucoup l'apprentissage du vocabulaire médical en anglais en limitant la quantité de par coeur. De plus, les termes que vous aurez à apprendre par coeur car ils ne sont pas d'étymologie grecque rentreront beaucoup plus facilement dans la cervelle. Tout d'abord car il y en aura moins d'un point de vue nombre, et plus on a de par coeur et plus ce par coeur a du mal à rentrer dans la cervelle et ensuite, car il sera beaucoup plus facile de faire les liens entre les termes qu'on connait du fait de l'étymologie grecque et les termes que l'on doit apprendre.
À ce propos, je crois que je vais attaquer une rédaction en grec et la faire corriger par une amie. Rien de tel pour progresser !
Ainsi, vous ferez d'une pierre deux coups : non seulement vous pourrez vous débrouiller en Grèce et dans la zone grecque de Chypre (celle qui est rentrée dans l'UE en 2004, avec 9 autres États dont Malte), mais en plus, vous aurez les bases étymologiques pour l'anglais médical.
En effet, tout comme en français, la majorité du vocabulaire médical vient du grec ancien. Or, le grec moderne est une évolution du grec ancien au cours de l'histoire (certes, la grammaire s'est simplifiée).
Donc même si les déclinaisons risquent d'en rebuter plus d'un, consolez-vous, il n'y a que 4 cas en grec moderne (nominatif, génitif, accusatif et vocatif. Enfin, c'est comme ça que les tableaux de déclinaisons sont organisés dans les livres de grec pour les enfants de primaire, puisque les 6 années d'école primaire sont consacrés à l'apprentissage de la grammaire grecque. Car à partir du collège, ce sont les textes, et ce jusqu'à la fin du lycée. Sans compter le grec ancien, que tous les élèves débutent dès le collège), donc pas la peine de vous faire trop de mouron !
Si on prête attention aux étymologies, l'apprentissage du vocabulaire ne sera pas une tâche trop ardue.
Sans compter que dans toutes les langues d'Europe occidentale, le vocabulaire médical vient du grec, et l'anglais ne fait pas exception à cette règle (le français non plus : vous pouvez le voir si vous faites attention aux étymologies. Ne serait-ce que pour le nom des spécialités médicales).
Donc, en apprenant le grec moderne, vous vous facilitez de beaucoup l'apprentissage du vocabulaire médical en anglais en limitant la quantité de par coeur. De plus, les termes que vous aurez à apprendre par coeur car ils ne sont pas d'étymologie grecque rentreront beaucoup plus facilement dans la cervelle. Tout d'abord car il y en aura moins d'un point de vue nombre, et plus on a de par coeur et plus ce par coeur a du mal à rentrer dans la cervelle et ensuite, car il sera beaucoup plus facile de faire les liens entre les termes qu'on connait du fait de l'étymologie grecque et les termes que l'on doit apprendre.
À ce propos, je crois que je vais attaquer une rédaction en grec et la faire corriger par une amie. Rien de tel pour progresser !
Giulia
Re: Anglais à l'IFSI
Alors nous au Havre nous avons utilisé le logiciel tell me more par Internet.
pour le semestre 1 il fallait que nous fassions 20 heures et pour le semestre 2 10 heures.
Pour ceux qui n'ont pas Internet, ce n'est pas facile, surtout que les 20 heures nous avons dû les faire en 1 mois.
pour le semestre 1 il fallait que nous fassions 20 heures et pour le semestre 2 10 heures.
Pour ceux qui n'ont pas Internet, ce n'est pas facile, surtout que les 20 heures nous avons dû les faire en 1 mois.
ESI 2009/2012 Le Havre
passage en deuxième année avec 57 ECTS/6O
Premier semestre 30/30
Deuxième semestre 27/30 !!!
passage en deuxième année avec 57 ECTS/6O
Premier semestre 30/30
Deuxième semestre 27/30 !!!