TFE : barrière du langage dans les soins
Modérateurs : Modérateurs, ESI - TFE
-
- Messages : 3
- Inscription : 11 déc. 2011 15:03
TFE : barrière du langage dans les soins
Bonjour, je suis étudiante en 3 ieme année et j'ai une grosse hésitation pour mon sujet de tfe:
Soit je le fais sur la barrière du langage dans les soins
situation d'appel: en chirurgie esthétique, un enfant étranger opéré pour une greffe de peau qui sonne beaucoup et difficultés de l’infirmière et moi même a comprendre ses questions et a y répondre.
Soit sur le non respect de la dignité de la personne âgées en institution, avec plusieurs situations d'appel: porte de chambre ouverte pendant la toilette, mise de protection systématique alors que la personne est continente et nécessite juste une aide pour se déplacer, aide soignante qui parle a la personne en lui disant "hein mamie" et j'en passe...
j’hésite car les deux sujets m’intéresse mais je pense trouver beaucoup moins de documentation sur la barrière de la langue
vous en pensez quoi?Équipe de modération : Ce topic a été verrouillé et déplacé car il a déjà été traité et/ou ne figure pas dans le bon forum. Merci de consulter ce lien pour lire la suite.
Soit je le fais sur la barrière du langage dans les soins
situation d'appel: en chirurgie esthétique, un enfant étranger opéré pour une greffe de peau qui sonne beaucoup et difficultés de l’infirmière et moi même a comprendre ses questions et a y répondre.
Soit sur le non respect de la dignité de la personne âgées en institution, avec plusieurs situations d'appel: porte de chambre ouverte pendant la toilette, mise de protection systématique alors que la personne est continente et nécessite juste une aide pour se déplacer, aide soignante qui parle a la personne en lui disant "hein mamie" et j'en passe...
j’hésite car les deux sujets m’intéresse mais je pense trouver beaucoup moins de documentation sur la barrière de la langue

vous en pensez quoi?Équipe de modération : Ce topic a été verrouillé et déplacé car il a déjà été traité et/ou ne figure pas dans le bon forum. Merci de consulter ce lien pour lire la suite.
Dernière modification par Juju5544 le 18 déc. 2011 20:54, modifié 1 fois.
Raison : titre modifié
Raison : titre modifié
Re: j'hesite entre 2 sujets de tfe...
Heu je pense que le deuxième est un peu (voire beaucoup) casse-gueule; tu vas tomber dans les jugements de valeur et des moralisations.
En plus tu vas toucher à la sacro-sainte institution, au manque de formation, du personnel, au manque de personnel.
Non je pense que tu dois pas choisir ce sujet, tu vas au casse pipe.
Le premier, sur la barrière linguistique me semble plus approprié à un travail de recherche.Équipe de modération : Ce topic a été verrouillé et déplacé car il a déjà été traité et/ou ne figure pas dans le bon forum. Merci de consulter ce lien pour lire la suite.
En plus tu vas toucher à la sacro-sainte institution, au manque de formation, du personnel, au manque de personnel.
Non je pense que tu dois pas choisir ce sujet, tu vas au casse pipe.
Le premier, sur la barrière linguistique me semble plus approprié à un travail de recherche.Équipe de modération : Ce topic a été verrouillé et déplacé car il a déjà été traité et/ou ne figure pas dans le bon forum. Merci de consulter ce lien pour lire la suite.
ESI 2008/2011
IDE en gériatrie.
IDE en gériatrie.
-
- Messages : 3
- Inscription : 11 déc. 2011 15:03
Re: j'hesite entre 2 sujets de tfe...
Merci beaucoup pour ta réponse!
Oui c'est bien ce que je pensai... c'est difficile de pas basculer dans le jugement de valeur. C'est risqué de choisir ce sujet, 2 autre IDE m'ont dit la même chose donc je vais prendre le premier sujet
Équipe de modération : Ce topic a été verrouillé et déplacé car il a déjà été traité et/ou ne figure pas dans le bon forum. Merci de consulter ce lien pour lire la suite.
Oui c'est bien ce que je pensai... c'est difficile de pas basculer dans le jugement de valeur. C'est risqué de choisir ce sujet, 2 autre IDE m'ont dit la même chose donc je vais prendre le premier sujet

Re: j'hesite entre 2 sujets de tfe...
Oui je trouve aussi qu'il vaut mieux prendre le premier, et je le trouve très intéressant !Équipe de modération : Ce topic a été verrouillé et déplacé car il a déjà été traité et/ou ne figure pas dans le bon forum. Merci de consulter ce lien pour lire la suite.
IFSI 2008-2011
Education Nationale Contractuelle 2013-2014 et titulaire du concours en juin 2014
Education Nationale Contractuelle 2013-2014 et titulaire du concours en juin 2014

-
- Messages : 4
- Inscription : 25 déc. 2011 19:01
Re: TFE : barrière du langage dans les soins
bonjour tout le monde, je suis aussi en 3ème année infirmière.En ce qui concerne ta question c sur que le 1er sujet est beaucoup plus parlant et le 2ème est intéressant aussi mais le souci c'est que tu va devoir critiquer et ça pourrait retomber sur toi ...
D'ailleurs moi mon sujet TFE est justement la barrière du langage dans les soins ... actuellement je recherche des bouquins sur ce sujet quelqu'un pourrait peut être m'aider??Équipe de modération : Ce topic a été verrouillé et déplacé car il a déjà été traité et/ou ne figure pas dans le bon forum. Merci de consulter ce lien pour lire la suite.
D'ailleurs moi mon sujet TFE est justement la barrière du langage dans les soins ... actuellement je recherche des bouquins sur ce sujet quelqu'un pourrait peut être m'aider??Équipe de modération : Ce topic a été verrouillé et déplacé car il a déjà été traité et/ou ne figure pas dans le bon forum. Merci de consulter ce lien pour lire la suite.
- f*l*o*r*i*a*n*e
- Insatiable
- Messages : 554
- Inscription : 10 mars 2011 12:00
Re: TFE : barrière du langage dans les soins
Quand j'en étais au début de mon TFE je voulais travailler sur la barrière de la langue... (dans le cadre d'une prise en charge d'une découverte de diabète). C'est un sujet intéressant, mais fais attention, tu auras vite des limites...
Déjà, il y a peu de docs vraiment intéressant là dessus, enfin moi j'avais galéré... Et en fait en terme de pratique que vas tu vraiment apporter à comment on prend en charge un patient qui ne parle pas la langue ? Il y a les interprêtes, ou des logiciels, si le patient en a, de traduction, mais après... C'est difficile de rester ciblé sur la barrière de la langue... Si tu choisis ce sujet je te conseillerais plutôt d'agrandir à la barrière culturelle, sociale,... En plus de la langue.
Enfin après ça dépend du contexte de la prise en charge, tu as peut être un contexte de soin particulier qui t'ouvrira à plus de portes que ça n'avait été pour moi avec le diabète...
Et pour le deuxième sujet je partage complètement l'avis des autres... Risqué risqué de partir sur un constat de "mauvaises pratiques"
Équipe de modération : Ce topic a été verrouillé et déplacé car il a déjà été traité et/ou ne figure pas dans le bon forum. Merci de consulter ce lien pour lire la suite.
Déjà, il y a peu de docs vraiment intéressant là dessus, enfin moi j'avais galéré... Et en fait en terme de pratique que vas tu vraiment apporter à comment on prend en charge un patient qui ne parle pas la langue ? Il y a les interprêtes, ou des logiciels, si le patient en a, de traduction, mais après... C'est difficile de rester ciblé sur la barrière de la langue... Si tu choisis ce sujet je te conseillerais plutôt d'agrandir à la barrière culturelle, sociale,... En plus de la langue.
Enfin après ça dépend du contexte de la prise en charge, tu as peut être un contexte de soin particulier qui t'ouvrira à plus de portes que ça n'avait été pour moi avec le diabète...
Et pour le deuxième sujet je partage complètement l'avis des autres... Risqué risqué de partir sur un constat de "mauvaises pratiques"

ESI 2008/2011 - IDE -
Infirmière piqueuse
Infirmière piqueuse
-
- Messages : 4
- Inscription : 25 déc. 2011 19:01
Re: TFE : barrière du langage dans les soins
voici mon sujet ... dites moi ce que vous en pensez?? je pense que la phrase du gynécologue à la fin je vais l'enlever de peur de tomber dans le jugement ...
Lors de mon stage en maternité, j’ai été confronté à une situation en lien avec la barrière linguistique. Le vendredi 1er avril à 15h, Mme R. Humeira est admise en maternité pour une attente d’accouchement. Le samedi 2avril à 2h30 Mme R. revient a du bloc obstétrical, elle a accouché d’une fille se prénommant anisha. Mme R est d’origine pakistanaise et vit depuis peu en France environ 6 mois, elle ne parle pas le français mais comprend quelques mots, en revanche elle s’exprime parfaitement en anglais.
Suite à une perte de sang importante lors de l’accouchement, un tampon lui a été placé afin de stopper les saignements abondant. A 9h l’ide et moi-même nous rendons dans la chambre de la patiente afin de lui expliquer les soins, l’ide ne sachant pas parler anglais, j’ai du expliqué les consignes à suivre mais à cause d’un vocabulaire pauvre cela ne fut pas facile. En vain, nous effectuons les soins de la dame et nous lui demandons si elle a uriné ? Elle nous répond que non qu’elle n’y arrive pas, nous repassons plus tard et son mari est présent, ce dernier sachant parler un peu le français, nous lui demandons donc si sa femme a uriné et il nous confirme que oui. Entretemps, le gynécologue nous dit d’enlever le tampon. A l’expulsion du tampon la dame se dit soulagée et nous remercie même si le soin fut douloureux. A 11h30, Mme R sonne et nous comprendre qu’elle a très mal et qu’elle a envie de faire pipi mais n’y arrive pas. Nous nous apercevons donc d’une mauvaise compréhension, elle n’avait toujours pas uriné ce qui est très grave car cela aurait pu entrainer une rétention urinaire et nous n’aurions pas compris. Nous appelons donc un gynécologue ce dernier nous dit de réaliser un sondage vésical. Effectivement via le sondage nous recueillons environ 2L d’urine. De plus nous nous apercevons que Mme R va mieux et exprime avec un sourire et des remerciements infinis.
Dans l’après midi, nous faisons la visite avec le gynécologue de garde et nous lui expliquons le cas de la patiente, ce dernier nous a ouvertement dit « elle ne sait pas parler français elle n’avait cas resté dans son pas pour accoucher ».Équipe de modération : Ce topic a été verrouillé et déplacé car il a déjà été traité et/ou ne figure pas dans le bon forum. Merci de consulter ce lien pour lire la suite.
Lors de mon stage en maternité, j’ai été confronté à une situation en lien avec la barrière linguistique. Le vendredi 1er avril à 15h, Mme R. Humeira est admise en maternité pour une attente d’accouchement. Le samedi 2avril à 2h30 Mme R. revient a du bloc obstétrical, elle a accouché d’une fille se prénommant anisha. Mme R est d’origine pakistanaise et vit depuis peu en France environ 6 mois, elle ne parle pas le français mais comprend quelques mots, en revanche elle s’exprime parfaitement en anglais.
Suite à une perte de sang importante lors de l’accouchement, un tampon lui a été placé afin de stopper les saignements abondant. A 9h l’ide et moi-même nous rendons dans la chambre de la patiente afin de lui expliquer les soins, l’ide ne sachant pas parler anglais, j’ai du expliqué les consignes à suivre mais à cause d’un vocabulaire pauvre cela ne fut pas facile. En vain, nous effectuons les soins de la dame et nous lui demandons si elle a uriné ? Elle nous répond que non qu’elle n’y arrive pas, nous repassons plus tard et son mari est présent, ce dernier sachant parler un peu le français, nous lui demandons donc si sa femme a uriné et il nous confirme que oui. Entretemps, le gynécologue nous dit d’enlever le tampon. A l’expulsion du tampon la dame se dit soulagée et nous remercie même si le soin fut douloureux. A 11h30, Mme R sonne et nous comprendre qu’elle a très mal et qu’elle a envie de faire pipi mais n’y arrive pas. Nous nous apercevons donc d’une mauvaise compréhension, elle n’avait toujours pas uriné ce qui est très grave car cela aurait pu entrainer une rétention urinaire et nous n’aurions pas compris. Nous appelons donc un gynécologue ce dernier nous dit de réaliser un sondage vésical. Effectivement via le sondage nous recueillons environ 2L d’urine. De plus nous nous apercevons que Mme R va mieux et exprime avec un sourire et des remerciements infinis.
Dans l’après midi, nous faisons la visite avec le gynécologue de garde et nous lui expliquons le cas de la patiente, ce dernier nous a ouvertement dit « elle ne sait pas parler français elle n’avait cas resté dans son pas pour accoucher ».Équipe de modération : Ce topic a été verrouillé et déplacé car il a déjà été traité et/ou ne figure pas dans le bon forum. Merci de consulter ce lien pour lire la suite.