TFE : Barrière de la Langue:toutes les problématiques liées

Postez ici tous vos messages en rapport avec la réalisation de vos travaux : Travail de Fin d'Etude, Travail d'Interet Professionnel, Travaux de recherche, mémoires...

Modérateurs : Modérateurs, ESI - TFE

Répondre
charles73
Messages : 2
Inscription : 16 avr. 2008 13:17

amélioration du site traducmed

Message par charles73 »

Le site a été amélioré et de nouvelles langues ont été ajouté : arabe , tchèque, croate.
avec un questionnaire plus complet .
j'espère qu'il vous sera encore plus utile .
http://www.traducmed.fr
Site de traduction médicale sonore pour les patients étranger
natasha
Messages : 1
Inscription : 26 févr. 2004 15:40

aide biblio tfe !!PEC douleurs patient étranger

Message par natasha »

coucou tt le monde !
voilà chu en 3eme année et g du mal a trouver des documents sur les patients ne parlant pas français.je souhaiterais traiter la douleur en post op(outils d'évaluation).
qu'est ce que vs en pensez?en fait jvoudré mettre en place un moyen d'évaluer la douleur d'un patient étranger sans que l'IDE ait recours à un interprète!

merci pour vos réponses !
Avatar de l’utilisateur
wyllette
Star VIP
Star VIP
Messages : 11388
Inscription : 10 juin 2007 13:57
Localisation : grand nord

Message par wyllette »

l'utilisation des echelle de la douleur chez l'enfant peut etre... puis il y a lla grille doloplus 2
mais le clud et les inf titulaire d'un du douleur de l'etablissement où tu fais tes etudes pourrons mieux te renseigner

sachant que selon la culture, l'expression de la douleur est differente ...( lire pour celale memento pratique des rites et des religions à l'usage des soignants notamment
Escargot Bleu
Accro
Accro
Messages : 1027
Inscription : 30 nov. 2005 15:56
Localisation : dans le coeur de l'homme que j'aime...

Message par Escargot Bleu »

je partage l'avis de wylette...

toutefois, pour avoir quelquefois eu en charge des patients étrangers et parlant peu ou pas le français... j'ai déjà eu recours (et on ne rigole pas!!! :lol: ) au mime... :lol: plus particulièrement en "singeant" la douleur et après en prenant un air interrogatif et en montrant le patient...(en gros "mal"... "vous???")

une autre fois, une patiente turque, elle m'a dit un mot où je me suis fais confirmer le sens... par la patiente... elle avait mal et répetait "téchi", "téchi"... j'ai mimé l'expression "douleur" et après confirmation de bonne compréhension, j'ai noté le mot (en phonétique), dans le dossier pour que chaque soignant puisse l'évaluer avec le moins de difficulté possible.
Pour l'intensité, avec mes doigts : un peu : le pouce et l'index font un écart faible et beaucoup, ils sont très espacés (voir les mains, carrément)

voilà... ça vaut ce que ça vaut... :oops: :roll: :clin:

maintenant, la biblio... certains laboratoires font des dépliant sur le diabète par exemple... voir de ce coté là si upsa par exemple n'aurait pas fait ça... :roll:

PS : merci+++ d'écrire en bon français, le langage sms est pénible à lire... :?
"Les jours avec et les jours sans,c'est la pluie après le beau temps.
Les jours avec et les jours sans,ce sont les mêmes exactement..."
Escargot Bleu
Accro
Accro
Messages : 1027
Inscription : 30 nov. 2005 15:56
Localisation : dans le coeur de l'homme que j'aime...

Message par Escargot Bleu »

la suisse!!!! ils sont trop forts!!! :clin:

http://titan.medhyg.ch/mh/formation/print.php3?sid=30656
c'est un début!!! :roll:

il ne traite pas exactement de la douleur mais de la façon d'aborder "médicalement" un patient "d'ailleurs" :clin: c'est une reflexion "médico-anthropologique".
(je remets le lien au cas où le précedent ne marcherait pas... :roll:
http://www.medhyg.ch/formation/article.php3?sid=30656)
"Les jours avec et les jours sans,c'est la pluie après le beau temps.
Les jours avec et les jours sans,ce sont les mêmes exactement..."
audrey57
Messages : 3
Inscription : 16 mai 2007 10:13
Contact :

Problème de langue étrangère dans relation soignant/soigné

Message par audrey57 »

Bonjour!

Je suis étudiante en 3ème année je travaille actuellement sur mon TFE qui parle du barrage de la langue dans les soins au patient.

Je voudrais vous poser quelques questions pour avancer dans ma réflexion et avoir un point de vue des professionnels.

Je vous remercie d'avance.


- A quel moment de la prise en charge le barrage de la langue est-il le plus problématique?

- Quel sentiment ressentez-vous lorsque vous êtes freinez par le problème de la langue?

- Quelles sont les réactions des patients face à votre incompréhension de leur langue?

- Qu'est-ce qui est mis en place dans votre service pour lutter contre ce problème?

- Pensez-vous que le barrage de la langue est un vrai problème pour la prise en charge des patients étrangers?

- Pensez-vous que ce sujet soit pertinent pour mon TFE?
Avatar de l’utilisateur
Kaeneda
VIP
VIP
Messages : 2400
Inscription : 09 nov. 2003 10:32
Localisation : Du bon coté du champ

Message par Kaeneda »

Bonjour,
Je déplace votre sujet dans la section des TFE ;)
Ex eleveur de nains sur tube catégorie Homard, spécialisation TANGO, Maintenant Membre de la X-team Boudin et Abat à toute heure
audrey57
Messages : 3
Inscription : 16 mai 2007 10:13
Contact :

Rectification

Message par audrey57 »

Désolé mais j'aurai souhaité une réponse des infirmières diplomées c'est pour cela que j'ai mis cette article ici...

Cela était voulu!!!

Si c'est possible j'aimerai que cette article reste à cet endroit.

Merci
FFC
Forcené
Forcené
Messages : 335
Inscription : 12 sept. 2006 13:49

Re: Problème de langue étrangère dans relation soignant/soig

Message par FFC »

Ne t'inquiètes pas les infirmiers dipômés savent aussi trouver les TFE des infirmiers futurs dipômés :clin:

- A quel moment de la prise en charge le barrage de la langue est-il le plus problématique?
--> A tout moment: pour expliquer la maladie et les ttts, pour expliquer la vie dans le service (horaires, toilette...), pour comprendre les questions du patient, pour connaître sa douleur...

- Quel sentiment ressentez-vous lorsque vous êtes freinez par le problème de la langue?
--> de la fristration et un sentiment d'impuissance

- Quelles sont les réactions des patients face à votre incompréhension de leur langue?
--> ces gens sont souvent confronés au problème même en dehors de l'hôpital. Ils ont souvent résignés à ne pas nous comprendre et attendent généralement la personne de leur entourage qui leur sert d'interprète.

- Qu'est-ce qui est mis en place dans votre service pour lutter contre ce problème?
--> il existe une liste des personnes qui parlent une autre langue, nous avons également des échelles de douleur multilingues, la charte du patient existe aussi en plusieurs langues... et puis l'expérience fait que nous connaissons tous quelques mots !

- Pensez-vous que le barrage de la langue est un vrai problème pour la prise en charge des patients étrangers?
--> oui. C'est sans doute le principal. Maudite tour de Babel !!!

- Pensez-vous que ce sujet soit pertinent pour mon TFE?
--> oui. Reste à savoir sous quel angle tu vas l'aborder.
audrey57
Messages : 3
Inscription : 16 mai 2007 10:13
Contact :

Message par audrey57 »

Merci FFC!!!

Tu pourrais juste me dire dans quel service tu travaille et dans quelle région? Merci
Avatar de l’utilisateur
Jurassik
Accro
Accro
Messages : 1179
Inscription : 19 janv. 2007 18:50
Localisation : S.A.U du phare ouest

Re: Problème de langue étrangère dans relation soignant/soig

Message par Jurassik »

audrey57 a écrit :- A quel moment de la prise en charge le barrage de la langue est-il le plus problématique?


Pour expliquer ce que l'on fait en général... les soins, le devenir...

audrey57 a écrit : Quel sentiment ressentez-vous lorsque vous êtes freinez par le problème de la langue?


Un brin de frustration... on se dit que la prise en charge n'a pas la même "qualité" que pour le voisin qui parle Français... on approfondie forcément beaucoup moins les choses.

audrey57 a écrit :Quelles sont les réactions des patients face à votre incompréhension de leur langue?


Ils comprennent bien le problème, c'est parfois l'occasion d'un bon fou rire quand l'incompréhension et la gène est vraiment totale

audrey57 a écrit :Qu'est-ce qui est mis en place dans votre service pour lutter contre ce problème?


Des petits guides en différentes langues avec les termes médicaux les plus couramment utilisés... encore faut il savoir prononcer... ;-)
Pour l'anglais j'ai fait quelques recherches de mon coté, j'ai quelques phrases "type" qui servent régulièrement : expliquer que je vais poser une perf, une prise de sang, qui je suis, évaluer la douleur...

audrey57 a écrit :Pensez-vous que le barrage de la langue est un vrai problème pour la prise en charge des patients étrangers?


Oui.

audrey57 a écrit : Pensez-vous que ce sujet soit pertinent pour mon TFE?


Suis-je le plus à même à répondre à cette quetsion : Non...

ton référent TFE, tes formateurs le pourront sans doute :clin:
FFC
Forcené
Forcené
Messages : 335
Inscription : 12 sept. 2006 13:49

Message par FFC »

audrey57 a écrit :Merci FFC!!!

Tu pourrais juste me dire dans quel service tu travaille et dans quelle région? Merci


Je travaille en onco-hémato à Lyon (et j'ai pu me "balader" un peu dans d'autres pays).
nada50
Messages : 4
Inscription : 23 sept. 2008 20:48

TFE : problème de communication avec les étrangers

Message par nada50 »

salut,
voilà, je suis en début de 3ème année et je pense déjà à mon TFE. j'aimerai le faire sur le problème de communication avec les étrangers (je suis trés nul en anglais et ça m'a beaucoup posé de problème avec des patients étrangers), mais je ne sais pas comment tourner ma question de départ et ma question de recherche. pouvez vous m'aider.
merci.
PDT_040
Avatar de l’utilisateur
wyllette
Star VIP
Star VIP
Messages : 11388
Inscription : 10 juin 2007 13:57
Localisation : grand nord

Message par wyllette »

peut etre qu'en utilisant la fonction rechercher sur ce site te viendrons de idees .. sujet souvent débattu..;
nada50
Messages : 4
Inscription : 23 sept. 2008 20:48

Message par nada50 »

bien, je vais essayer. merci
Répondre